V překladech beletrie, u televizních pořadů i v popularizační literatuře se můžeme setkat s podivuhodnými informacemi o rostlinách. Tyto chyby vznikají často doslovným překladem textu a často mají souvislost s lidovými nebo místními jmény rostlin, které nemají oporu ve vědecké nomenklatuře. Ke známým omylům, které vznikaly překladem z ruštiny a ze sibiřské limby udělaly cedr a ze smrku jedli, mohou přibývat další omyly při překladech z angličtiny.
Tak vznikají vodní lilie (water lily = leknín), jedovaté břečťany (poison ivy = škumpa jedovatá = škumpovník šplhavý = škumpovník jedovatý, Toxicodendron radicans, syn. Rhus toxicodendron, Rhus radicans) a další pro vědu neznámé taxony.
Zvláště velký zmatek vzniká při použití jmen cedr a cypřiš, které jsou kromě skutečných zástupců rodu Cedrus a Cupressus používány v anglické literatuře pro jiné jehličnaté dřeviny, výjimečně i pro dřeviny listnaté. Často najdeme pod jménem cedar dřeviny rodů Juniperus, Thuja, Calocedrus a Chamaecyparis, z listnáčů např. Tamarix; pod jménem cypress pak zástupce rodů Taxodium a Chamaecyparis.
Pod jménem cedr se setkáváme se skutečnými cedry:
Cedrus atlantica – cedr atlaský z pohoří Atlas v severní Africe (Atlas cedar, Algerian cedar);
Cedrus brevifolia – cedr krátkolistý z Kypru (Cyprian cedar, Cyprus cedar);
Cedrus deodara – cedr himálajský (deodar cedar, deodar, Himalayan cedar);
Cedrus libani – cedr libanonský (cedar of Lebanon).
Pro rod Chamaecyparis se používá jméno cedar v kombinacích:
Chamaecyparis lawsoniana – cypřišek Lawsonův ze západní části USA (Port Oxford cedar, Port Oxford white cedar, Oregon cedar);
Chamaecyparis nootkatensis – cypřišek nootecký = cypřišek nutka ze západního pobřeží Severní Ameriky (Alaska cedar, Alaska yellow cedar, yellow cedar);
Chamaecyparis thyoides – cypřišek zeravovitý z východní části USA (white cedar, Atlantic white cedar, southern white cedar, swamp cedar).
Ovšem u některých cypřišků se používá i jméno cypress:
Chamaecyparis lawsoniana (false cypress, Lawson cypress, Lawson false cypress);
Chamaecyparis nootkatensis (Alaska cypress, nootka false cypress, Sitka cypress, yellow cypress);
Chamaecyparis obtusa – cypřišek tupolistý z Japonska (Hinoki cypress);
Chamaecyparis thyoides (false cypress).
Podle synonymiky byly Chamaecyparis obtusa a Chamaecyparis thyoides řazeny dříve do rodu Cupressus.
U rodu Juniperus (jalovec) se běžně setkáme se jménem cedar:
Juniperus (false cedar, redcedar);
Juniperus ashei = J. mexicana ze severovýchodu Mexika a jihu USA (mountain cedar, rock cedar);
Juniperus californica z jihozápadu Severní Ameriky (desert white cedar);
Juniperus horizontalis – jalovec plazivý ze Severní Ameriky (creeping cedar);
Juniperus occidentalis ze západu USA (yellow cedar);
Juniperus oxycedrus ze Středomoří (sharp cedar, prickly cedar);
Juniperus sabina – jalovec chvojka z Evropy a Asie (shrubby redcedar);
Juniperus scopulorum – jalovec skalní ze západní části USA (Rocky mountain redcedar);
Juniperus silicicola z pobřežní části USA od Karoliny po východní Texas (southern redcedar, eastern redcedar);
Juniperus virgininana – jalovec viržinský ze střední a východní části Severní Ameriky (redcedar, Virginia cedar, Eastern cedar, eastern redcedar, Virginian redcedar), k němu se vztahují názvy tzv. červené cedrové dřevo na tužky, destilací dřeva tzv. cedrový olej.
Pro rod Thuja (zerav) se používá termín false cedar.
Thuja occidentalis – zerav západní z východní části Severní Ameriky (white cedar, Northern white cedar, eastern white cedar, swamp cedar, yellow cedar);
Thuja plicata – zerav obrovský ze západní části Severní Ameriky (canoe cedar, giant cedar, redcedar, western redcedar, Pacific redcedar, Oregon redcedar).
Pro Calocedrus decurrens = Libocedrus decurrens, pazerav cedrový z Kalifornie a Oregonu, se používá termín Incense cedar, California incense cedar.
Pro Cryptomeria japonica – kryptomerie japonská z Japonska a Číny se používá název japan cedar, Japanese cedar.
Dokonce i pro zástupce rodu Cypressus se používá název false cedar, pro Cupressus lusitanica cedar of Gog, Portuguese cedar.
Z dalších opět sibiřská limba = borovice sibiřská (Pinus sibirica, Pinus cembra var. sibirica) ze Sibiře až Mongolska Russian cedar, pro Pinus koraiensis – borovice korejská z Koreje a Japonska – cedar pine.
Pro oba druhy rodu toreja Torreya californica z Kalifornie i Torreya taxifolia z jihovýchodu USA se používá název stinking cedar.
Z dalších necedrů je tu akácie Acacia oxycedrus sharp cedar, rod česnekovník, jehož dřevo barvou a vůní připomíná cedrové dřevo Cedrela australis = Toona australis Australian redcedar, Cedrela odorata = Toona odorata false cedar, Cedrela sinensis = Toona sinensis chinese cedar.
Další dřevina, která nese občas jméno cedr je tamaryšek Tamarix salt cedar.
Zcela mimo okruh dřevin je název pro plavuník zploštělý (Diphasiastrum complanatum = Lycopodium complanatum) ground cedar.
Jako cypřiš se označují pod jménem cypress zástupci rodů Cupressus, Taxodium a Chamaecyparis (Ch. lawsoniana, Ch. nootkatensis, Ch. thyoides).
Vynecháme-li americké zástupce rodu Cupressus, pak nám zůstávají cypřiše pravé, rostoucí ve Středomoří, Malé Asii a až po Írán rozšířené, buď štíhlé Cupressus sempervirens var. sempervirens (Italian cypress, funeral cypress, Mediterranean cypress) nebo s plochou korunou Cupressus sempervirens ´Horizontalis´ (spreading Italian cypress).
K tomu lze přiřadit rod Taxodium – tisovec vystoupavý, Taxodium ascendens (pondcypress) a tisovec dvouřadý, Taxodium distichum (bald cypress, gulf cypress, red cypress, tidewater red cypress, white cypress, yellow cypress, pondcypress, common baldcypress, pond baldcypress, deciduous cypress) – oba z jihovýchodní části USA.
A opět úplně mimo dřeviny pro doplnění – plavuník alpínský (Diphasiastrum alpinum = Lycopodium alpinum) dwarf cypress a plavuník cypřiškovitý (Diphasiastrum tristachyum = Lycopodium chamaecyparissus) hearth cypress.
Z dalších bylin by sem patřily pryšec chvojka (Euphorbia cyparissias) cypress spurge a bytel metlatý (Kochia scoparia) summer cypress, mock cypress.
A neručím za to, že je to vše.
Co říci závěrem? Určitě by se nám nelíbilo v krajině, kde by rostl jen jediný rostlinný rod. Cedrový les je určitě nádherný, ale jistě není nutné vidět cedr i tam, kde prostě není. Česká botanická nomenklatura patří k nejpropracovanějším na světě, můžeme být na ni právem hrdi. Jistě bude skvělé, až se jednou budeme moci pyšnit i dobrými překladateli. Z celé duše věřím, že k tomu jednou dojde.